Be a Tzabar

In our blog, we use some Hebrew words written in transliterated English. We thought it might be useful to have a glossary.

Please write in and let us know if we use words that you don’t understand, and we will be happy to add them (and an explanation) to our glossary!

Tzabar (Hebrew: צבר)
Fruit of the cactus. Commonly used as a metaphor for Israelis; prickly on the outside but sweet on the inside.

Shvil Yisrael (Hebrew: שביל ישראל)
Israel National Trail, what we are hiking over the next few months. Criss-crosses throughout all of Israel.

Tu Bishvat  (Hebrew: טו בשבט‎)
The Jewish Arbor Day, Birthday of the Trees in Israel. According to Chabad, “This is the season in which the earliest-blooming trees in the Land of Israel emerge from their winter sleep and begin a new fruit-bearing cycle.” This year Tu Bishvat began on Wednesday evening, January 15 and ended in the evening of Thursday, January 16.

Tuna Seruf (Hebrew: טונה שרוף)
Burnt tuna; an Israel hiking and army tradition. Placing toilet paper over a can of tuna (in oil) and letting it burn which apperantly gives the tuna a “chicken” flavor.

What are you thinking?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s